A Hyakuninisshu Karuta English Translation 1-50 egy kiváló társasjáték, 2 - 8 játékos részére, az átlagos játékidő rövid, csak 5 - 30 perc. A társast, 10 éves kortól ajánljuk kipróbálni. A játékmenet erősen épít a memória, a vedd el és a megtervezett körök/akcók mechanizmusokra.
Angol:
Hyakuninisshu English Translated Karuta is an English translated version of the Japanese original karuta using the translation of the Japanese old poems from the anthology called...
Hyakuninisshu English Translated Karuta is an English translated version of the Japanese original karuta using the translation of the Japanese old poems from the anthology called "Hyakuninisshu".
The game is sometimes described as intellectual martial arts. It is about listening and being extremely focused and fast, just like the Samurai with their swords. Only here you fight with cards instead. The manga and anime and now a movie called "Chihayafuru" is about this game. For those who want to play like Chihaya and her friends but can not read Japanese, this is the game you are looking for. There is a free reader app which is a companion app to this english karuta called Hyakuninisshu EN. This reader app sings the poems in English, exactly like the Japanese poems with its unique melody because the translation we use, follows the waka form of the 5-7-5-7-7 syllables.
The game is comprised of two decks of cards, the Reader deck and the Player deck. Cards in the Reader deck contain the whole poem, while cards in the Player deck contain only the second part of these poems. To begin the game, a Reader is chosen (or you may opt to use the Reader app) and the players are divided into two teams sitting on opposite sides of the table or play area. The Reader shuffles the Reader deck and the Players mix, split evenly the Player deck between the teams and place them face-up in 3-4 rows in front of them. The Reader will read the complete poem on their cards and the player that finds the matching playing card first takes that card and puts it aside. If the card taken was on your opponent's side, you must give one card from your side to your opponent. The first team that has no cards left on their side is the winner (you must get rid of all your cards first, to win).
The game is set in Japan during the Genpei war (1180-1185). In order to win the war, you need a strategy. Place the cards you are familiar with close to you (in the beginning it is normal that none of the cards are familiar). If you know what cards your opponent is familiar with, place those cards as far as possible from them inside the playing field. Since the reader or app will always read the complete poem, you do not need prior knowledge of the poems. Strategically place the playing cards in a way that you can find and take them quickly such as laying them alphabetically or categorize them under the same first words.
Kategória:
Kártyajáték, Harc
Mechanizmus:
Memória, Vedd el, Megtervezett körök/akcók
Nyolc, vagy akár annál több személy esetén is játsztható!
Rövid játékidő! Ha csak gyors játékra vágysz a munka után, akkor ez a neked való!
Ennél a játéknál nagyon fontos a jó memória, bizonyos elemeihez ez elengedhetetlen feltétel!
Jelenleg egyik üzletben sem kapható a játék! Állíts be egy árufigyelést, hogy értesülj, amikor újra kapható lesz a boltokban!
Finally you can play like Chihayafuru! This English Hyakuninisshu Karuta (poetry card game) uses the original Japanese poems from Ogura Hyakuninisshu translated to English "wakas" (5+7+5; 7+7 syllables). This karuta includes card no. 51-100 (Part 2). All cards have both the Japanese original poem with a unique illustration or text, from the original karuta...
Az alábbi játékok a hasonlítanak leginkább a(z) Hyakuninisshu Karuta English Translation 1-50 társasjátékhoz